Keine exakte Übersetzung gefunden für عواقب غير مقصودة
Jornalismus
Politik
Bildung
Wirtschaft
Medizin
Militär
Recht
Internet
Übersetzen Englisch Arabisch عواقب غير مقصودة
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
work-up (n.) , {jorn.}mehr ...
-
sequels of wars {Pol}عواقب الحروب {سياسة}mehr ...
-
destination (n.) , [pl. destinations]mehr ...
-
intentional babblement {Bildung}المناغاة المقصودة {تعليم}mehr ...
-
grave consequences {Pol}عواقب وخيمة {سياسة}mehr ...
-
discretionary instruments {Wirt}أدوات مقصودة {اقتصاد}mehr ...
-
farsighted (adj.)mehr ...
-
حَادِثٌ جَسِيمُ الْعَوَاقِبِ {اقتصاد}mehr ...
-
inconclusive vote {Med}mehr ...
-
discord (n.) , {music}mehr ...
-
unrealized capital gains {Wirt}mehr ...
- mehr ...
-
discordance (n.) , {music}mehr ...
- mehr ...
-
dissonance (n.) , {music}mehr ...
-
cacophony (n.) , {music}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
informal education {Med}mehr ...
-
nonlinear inelastic {Internet}غير مرن غير خطي {أنترنت}mehr ...
-
lay reporting {Med}mehr ...
-
ill-defined condition {Med}mehr ...
-
extraordinary budget {Med}mehr ...
- mehr ...
-
only (adv.)mehr ...
-
altruism (n.)mehr ...
- mehr ...
-
against (prep.)mehr ...
- mehr ...
-
endlessly (adv.)mehr ...
Textbeispiele
-
The Arab Spring’s Unintended Consequencesالربيع العربي وعواقبه غير المقصودة
-
(d) Assessing outcomes and unintended consequences?(د) إجراء تقييم للنتائج والعواقب غير المقصودة؟
-
He developed the concept of unintended consequences.قام بتطوير مفهوم العواقب غير المقصودة
-
In any such effort, unintended consequences are common.فالعواقب غير المقصودة الناجمة عن مثل هذه الجهود شائعة.
-
Wars always have unintended consequences and cruelironies.لكل حرب عواقبها غير المقصودة وغير المتوقعة، ومفارقاتهاالقاسية.
-
We have to take into consideration the unintended consequences the fight against terrorism may have.ويتعين علينا أن نأخذ في الحسبان العواقب غير المقصودة التي قد تترتب على مكافحة الإرهاب.
-
Pakistan has consistently held that sanctions always have unintended consequences.وما برحت باكستان تعتقد أن الجزاءات لها دوما عواقب غير مقصودة.
-
We will continue to support efforts to improve the effectiveness of sanctions while minimizing their unintended consequences.وسنواصل دعم الجهود المبذولة لتحسين فعالية الجزاءات مع خفض عواقبها غير المقصودة إلى أدنى حد.
-
If they believe that this has unintended consequences, they should approach the Committee for guidance.وإذا رأت أن ذلك قد أدى إلى عواقب غير مقصودة، فعليها أن تطلب الإرشاد من اللجنة.
-
I had no idea what path it would take or what unintended consequences it might have. I never intended to hurt anyone, but I accepted that someone might get hurt.أو أيّ عواقب غير مقصودة ستحدث؟ .لم أنوِ أذيّة أحد، لكنّي تقبّلت أنّ شخصًا ما سيؤذى